
Page 336 • Click to zoom
Page 336 of 568
284 represent forces, the imprint of them on the subconscious dominates, i.e., the intention is not yet clear, but only obscure. In other words, in such people, mere sensation and feeling dominate; instead of clear cognition, there is obscure intuition; in place of motivated desire, there is emotional, instinctual desire—in short, all those psychic categories that we, in contrast to the rationalistic intellect, describe as the dark, mystical powers of the soul.* However, these powers of the soul, since they represent very expediently acting instincts, embody precisely the general intelligence of the race that usually remains latent.
The innate dispositions are deeply engraved, but not sharply and cleanly, unless they have been “re-chiseled” through practice and habit; the newly acquired dispositions and modifications, on the other hand, do possess the sharpness and distinction of the cut, which allows them to respond easily to related weak stimuli, but not the
- The efforts toward a unifying view of the entire life of the soul urge a search for a common, deeper root of all phenomena of the life of the spirit and soul, whose main types are “thinking” on the one hand, and “feeling” and “willing” on the other. In the still unconscious or semi-conscious instinct, in “intuition,” which is still always inseparable from a certain “mood,” we have a content of consciousness in which all later types of the conscious life of the spirit and soul are still united. Following Avenarius, one can distinguish two psychic phenomena in every single content of consciousness: “element” and “character,” of which the latter represents the “coloration,” the “emotional tone” of the former. Every process of “clarification,” of “understanding,” signifies the ever-advancing internal separation of these two psychic moments of the content of consciousness. — Thus we gain an understanding of the experience that the more unclarified the ideas are, the greater their coloration, their emotional tone, their affective emphasis. Before clarification, element and character are a still undivided whole. In contrast, genius is the highest degree of clarity and distinctness of consciousness: The instinct is dissolved, “element” and “character” of the content of consciousness are completely separated from each other, and all psychic content is a clear idea of the super-consciousness.
Show Original German Text
284 Kräfte darstellen, dominiert der ins Unterbewußtsein erfolgte Niederschlag derſelben, d. h. die noch nicht klare, sondem nur dunkle Intention. Oder mit anderen Worten, es domi- niert bei ſolchen Menschen das bloße Empfinden und Fühlen, statt des klaren Erkennens die dunkle Intuition, an Stelle des motivierten das gefühlsmäßige, tnebhafte Begehren, kurz alle diejenigen phyſischen Kategonen, die wir im Gegenſatz zum rationalistischen Verstand als die dunklen, mystischen Seelenkräfte bezeichnen.* Dieſe Seelenkräfte verkörpem aber eben, da ſie ſehr zweckmäßig wirkende Instinkte repräſentieren, die gewöhnlich in Latenz bleibende generelle Intelligenz der Rasse. Die angeborenen Dispoſitionen ſind tief eingegraben, aber nicht scharf und sauber, außer wenn ſie durch Übung und Gewohnheit „nachgemeißelt“ ſind; die neu hinzu erworbenen Dispoſitionen und Modifikationen beſitzen hingegen wohl die Schärfe und Distinktion des Schnitts, welche ſie auf verwandte schwache Reize leicht ansprechen läßt, aber nicht die nach- * Die Bestrebungen nach einer vereinheitlichenden Betrachtung des ganzen Seelenlebens drängen dazu, nach einer gemeinſamen, tieferen Wurzel aller Erscheinungen des Geistes- und Seelenlebens zu ſuchen, deſſen Haupttypen das „Denken“ auf der einen, das „Fühlen“ und „Wollen“ auf der andem Seite ſind. In dem noch unbewußten oder halbbewußten Instinkt, in der „Intuition“, die noch stets von einer gewiſſen „Stim- mungslage“ untrennbar ist, haben wir einen Bewußtseinsinhalt, in welchem alle späteren Typen des bewußten Geistes- und Seelenlebens noch ver- einigt sind. Man kann nach Avenanus an jedem einzelnen Bewußtseinsinhalt zwei phyſische Phänomene unterscheiden: „Element“ und „Charakter“, von denen letzterer die „Färbung“, den „Gefühlston“ des ersteren darstellt. Jeder Prozeß einer „Klärung“, eines „Verstehens“ bedeutet die immer weiter gehende innere Sonderung dieser beiden phyſischen Momente des Bewußtseinsinhaltes. — Damit erlangen wir ein Verständnis für die Er- fahrung, daß, je ungeklärter die Vorstellungen sind, ihre Färbung, ihr Ge- fühlston, ihre Affektbetonung umso größer ist. Vor der Klärung sind Element und Charakter ein noch ungeschiedenes Ganzes. Im Gegenſatz dazu ist Genialität der höchste Grad der Klarheit und Deutlichkeit des Bewußtseins: Der Instinkt ist aufgelöst, „Element“ und „Charakter“ des Bewußtseinsinhaltes ſind vollständig von einander geſondert, und aller seelischer Inhalt ist klare Vorstellung des Oberbewußtseins.