
Page 87 • Click to zoom
Page 87 of 339
(Jews), who are aware of the exact provisions, can regard this formula (Kol nidré) as a means by which it is possible to free oneself from obligations undertaken." The dubiousness of "Kol nidré" is also confirmed from the Jewish side. The "Israelitische Wochenschrift" (1885, No. 20) writes: "'Kol nidré' almost invites misunderstandings from those of other faiths," and Dr. J. Hamburger, Rabbi of Lissa, said in 1866 in the "Allgemeine Zeitung des Judentums" (which was not yet a Central Association paper at that time): Kol nidré "is rooted in crass superstition, and whoever speaks it must blush before his moral sense."
Ritual Murders
From the pen of a high Catholic clergyman in Milan, the work "Jewish Morality and the Blood Mystery" by Athanasius Fern was published in German translation in 1893 (first in the Deutsch-Sozialen Blättern, then as a book by the Deutschnationale Buch- und Verlagsanstalt, Berlin). After the 6th edition was published in 1927 by the "Hammer-Verlag" in Leipzig, the publisher was sentenced to a fine in Leipzig in 1929 (i.e., 36 years after its first appearance!) on the basis of a Jewish complaint, but (mind you!) not because of the book's content, which had not been objected to for 36 years, but because of one sharp sentence each in the publisher's foreword and afterword! On pp. 22-29 of the work, a long list of mysterious Jewish blood crimes against Christians is given. It is interesting that particularly important blood crimes of this kind have very recently appeared (even illustrated) in works by Catholic publishers with episcopal imprimatur. Every public prosecutor and judge may surely have the confidence in the bishops, etc., who have given this permission, that they do not allow untruths to be spread, but have carefully examined the facts described! In the present handbook (up to the 29th edition), we have primarily dealt with the Talmud passage Kethuboth 62a, which has played such an important role in the ritual murder discussions that Jewish Talmud printers and rabbis felt compelled to change the questionable text! The unadulterated passage does indeed speak of the "slaughtering" (schachàt) of a little boy on Passover eve, but according to the wording, of a Jewish boy, so that the conclusion would still be necessary: If the Jews do this to a Jewish boy, how much more then to a Christian boy! - We are not so poor in material that we could not serve with another Jewish passage that speaks significantly more clearly. In his work "Das Blut in jüdischem Schrifttum und Brauch" (Leipzig 1929), p. 39, note 2, Dr. Bischoff translates a passage from the Kabbalistic work: "Thikkune Sohar" (ed. Berditschew 88 b): "Furthermore, there is a commandment of slaughtering, which is done in a ritually valid manner to foreigners (i.e., non-Jews), who are not human beings, but are like cattle. (Cf. above p. 128.) For those who do not occupy themselves with the Jewish religious law must be made victims of prayer, so that they are offered as a sacrifice to the blessed God. (!) And when they are thus offered (!) to him, it is said of them (Psalm 44:23): 'For thy sake we are killed all the day long; we are accounted (!) as sheep for the slaughter.' To this refers (Exodus 20:24): 'And thou (Israel) shalt sacrifice (!) thy burnt offerings and thy peace offerings.' This (this slaughtering) has helped them (the non-Jews) from (illness-related) death by the angel of death. - Those (Jews), however, whose actions are like those of the beasts of the field, who
- 86 -
Show Original German Text
(Juden), die der genauen Bestimmungen urkundlich sind, diese Formel (Kol nidré) als eine Handhabe betrachten können, mittels welcher es möglich sei, sich von übernommenen Verpflichtungen zu befreien." Auch von jüdischer Seite wird die Bedenklichkeit von "Kol nidré" bestätigt. Die "Israelitische Wochenschrift" (1885, Nr.20) schreibt: "Kol nidré" fordert Andersgläubige zu Mißverständnissen fast heraus", und Dr. J. Hamburger, Rabbiner zu Lissa, sagt 1866 in der "Allgemeinen Zeitung des Judentums" (die damals noch kein Centralvereins-Blatt war): Kol nidré "wurzelt in krassem Aberglauben, und wer es spricht, muß vor seinem sittlichen Gefühl erröten" Ritualmorde Aus der Feder eines hohen katholischen Geistlichen in Mailand erschien, deutsch übersetzt, 1893 (zuerst in den Deutsch-Sozialen Blättern, dann als Buch bei der Deutschnationalen Buch- und Verlagsanstalt, Berlin) die Schrift "Jüdische Moral und Blutmysterium" von Athanasius Fern. Nachdem die 6. Auflage 1927 im "Hammer-Verlag" zu Leipzig herausgekommen war, wurde 1929 (also 36 Jahre nach dem ersten Erscheinen!) der Verleger auf Grund einer jüdischen Anzeige in Leipzig zu einer Geldstrafe verurteilt, aber (wohlgemerkt!) nicht wegen des seit 36 Jahren nicht beanstandeten Inhalts des Buches, sondern wegen je eines scharfen Satzes im Vor- und Nachwort des Verlags! Auf S. 22-29 der Schrift ist eine lange Liste mysteriöser jüdischer Bluttaten gegen Christen gegeben. Interessant ist, daß besonders wichtige Bluttaten dieser Art noch ganz neuerdings (sogar illustriert) in Werten katholischer Verleger unter oberhirtlicher Druckerlaubnis erschienen sind. Jeder Staatsanwalt und Richter darf wohl zu den Bischöfen usw ., die diese Erlaubnis gegeben haben, das Vertrauen haben, daß diese keine Unwahrheiten verbreiten lassen, sondern die geschilderten Tatsachen sorgfältig geprüft haben! In vorliegendem Handbuch haben wir (bis zur 29. Auflage) uns in erster Linie mit der Talmudstelle Kethuboth 62a beschäftigt, welche in den Ritualmord-Erörterungen eine so wichtige Rolle gespielt hat, daß jüdische Talmuddrucker und Rabbiner sich veranlaßt fühlten, den bedenklichen Text zu ändern! Die unverfälschte Stelle spricht allerdings vom "Schächten" (schachàt) eines Knäbleins am Passah Vorabend, dem Wortlaute nach aber eines jüdischen Knaben, so daß noch die Schlußfolgerung nötig wäre: Wenn die Juden das an einem Judenknaben tun, um wieviel mehr dann an einem Christen-Knaben! - Wir sind nicht so arm an Stoff, daß wir nicht mit einer anderen jüdischen Stelle dienen konnten, die bedeutend deutlicher spricht. In seiner Schrift "Das Blut in jüdischem Schriftrum und Brauch" (Leipzig 1929) übersetzt S. 39, Anm. 2, Dr. Bischoff eine Stelle aus dem kabbalistischen Werte: "Thikkune Sohar" (Ausg. Berditschew 88 b): "Ferner gibt es ein Gebot des Schächtens, das in rituell gültiger Weise geschieht an Fremden (d.h. Nichtjuden), die keine Menschen sind, sondern dem Vieh gleichen. (Vgl. oben S. 128.) Denn diejenigen, die sich nicht mit dem jüdischen Religionsgesetz beschäftigen, muß man zu Opfern des Gebets machen, so daß sie dem gebenedeiten Gott als Opfer dargebracht werden. (!) Und wenn sie ihm so dargebracht (!) werden, so gilt von ihnen (Psalm 44, 23): , Denn deinetwegen werden wir den ganzen Tag gemordet, geschächtet (!) wie Schafe auf der Schlachtbank.' Hierauf bezieht sich (2. Mose 20, 24): 'Und du (Israel) sollst opfern (!) deine Ganzopfer und Dankopfer.' Dies (dieses Schächten) hat ihnen (den Nichtjuden) vom (Krankheits-)Tode durch den Todesengel geholfen. - Diejenigen (Juden) aber, deren Tun gleich dem des Viehs des Feldes ist, die - 86 -