
Page 137 • Click to zoom
Page 137 of 155
- 133 -
Learn the Italian language thoroughly.
Do not put yourselves in the position of a destitute person seeking support from the citizens of the state. If you do not have enough money, it is better that you leave the school: for the honor of our people is more important than your career.
Learn to speak in a low voice, both in class, in a gathering of friends, and inside your room: lest you disturb the peace of the city's residents. Likewise, in the schoolyards or in the city streets, walk in twos and not in threes: lest you block the way for the city's residents.
Physical cleanliness and the splendor of clothes shall be a law for you at every single moment. Every morning you shall shave; whoever does not wash also sins against the soul and against the studies; every morning check your clothes and sew any tear; every hour look to see if your fingernails are clean. When you wash your face, the ears, the hands, the whole body - remember that every stain is a stain upon Betar and a stain upon Israel.
Perform the school's work diligently - and do not boast of your progress, and help your Italian comrades in whatever way you can.
Do not get involved in any partisan debate concerning Italy: do not express an opinion on any Italian political matter: do not criticize the existing order in Italy, the same order under whose protection you were given the ability to study in this school; do not even present such an explanation. If you are asked about your national and social creed, you shall answer: "I am a foreigner, and my aspiration is a Hebrew state in our land. We are opposed to the class war, and extend our goodwill to every nation."
We are entrusting into your hands the honor of Betar on a very important occasion, and I am certain that you will know how to guard it on a difficult day.
/1934/
Show Original Hebrew Text
- 133 - לסרו את הספה הא'יסלמיק על-כור. אל תסימו את עצמכם במצבנו של אבירון המבקש תמיכה מידי אוזרחי המדינה. אם לא יספיק לכם כספך, טוב יותר שתעזב את כיה-הספר : כי חסוך כבודעמנו מהקריירה שלך. לדבר לגדל בקול נמוך, גם בכתרם, גם כאספה חברים, גם בחדרכם מתימה: פן תטרי־ו־את מנוחת אנשי העיר. כמ"כס בחצרות ה"ס או ברחובות העיר, פניום-פניוס תלכו ולא שלושה: פן תחסמו את הדרך לפני אנשי העיר. הנקיון הוגש וההדר הכגריס יהא לכם חוק לכל רגע ורגע. סרי דקה התבלחו מי שלא ירוחץ אף על ככה על הנפש ועל הלמוימ; סרי בוקר תבדקו את בגדיכם ותחסרו כל קרע סדי שקה חביטו אם צפרינכם נקיות. כשחב"ן זרעה הפניס, האוזניס, הידידוס, הגוף כולו - זכרו שכל סם הוא סם לבתי"ר וכחס לישראל. את מלאכה כיה"ם ליסדו בחדרי־סות - ואל תתפארו בקדמתכם, ותעזרו את חבריכם האיסלקיסם ככל מה שחפוס לעזור. אל תתערבו בסוס ריכוח ספלגתי הנגזם לאיסלנדיה: אל תצטרו ליו על סוס עניין פוליסר איסלקי: אל חבריו את הספרה הקדים לאיסלמיה, אותו הספר פחח חסותו ניתנה לכם היכולה ללמוד כבייס יתוב אף גם הספר סכה לפניך אל חבריקו, אם יאכלו אתכם על אסונפת הקרמיות והסוציאליות, חצרו: גירי אנכבי מסאת-נססי סרינה ככרכנה, ובאלנג'ו. אנו מתנגל למלחק הלטערוד, ינוון כל אסונג. הננו סוסי בידיכס את כבוד ביתיר בחוזה חסובה מאד, ובטחוני כי חדקו לססוור אותוי ביהם אחס. /1934/